Реальность ее ошеломила. Жаль, что этими тайнами нельзя было поделиться с обычными людьми. Зато у Пандоры появилась новая важная обязанность: она была ответственной за то, чтобы компромат на высокопоставленных вампиров не просочился в прессу. Сенсационные фотографии и записи по–прежнему стекались к ней, но если раньше она подкупала особо прытких журналистов, то теперь она выпускала из них кровь.
Жан приезжал в Нью–Йорк еще несколько раз. У них даже завязался короткий страстный роман, который моментально попал в газеты. Однако Жан ненадолго задержался рядом с ней — его манили поиски Серебряных Слез. Покидая апартаменты Пандоры, чтобы отправиться в аэропорт, Жан обернулся на пороге:
— Кстати, что стало с тем Томом?
— Что? — Пандоре показалось, что она ослышалась.
— С тем спортсменом из колледжа, которого ты отбила у подруги? — безжалостно уточнил француз.
— Я его бросила через неделю после выпускного, — сухо ответила она.
— Что так? — проявил любопытство Жан.
— Он отвратительно целовался. И мог говорить только о футболе.
Пандора умолчала о главном. Том назвал ее Джесс в тот момент, когда впервые снимал с нее платье в ее спальне. Она выставила его вон. И он больше никогда ей не позвонил. Несмотря на то что его отец уже строил планы на их брак.
— Вот кретин, — усмехнулся Жан.
И по блеску в его карих глазах Пандора поняла, что он прочитал правду в ее мыслях. Это было просто возмутительно! Сама она только начала осваивать телепатию и по сравнению со взрослыми вампирами чувствовала себя слепой и глухой.
Таким она его и запомнила — взъерошенным после бурного свидания, с блестящими от предвкушения нового приключения глазами, с насмешливой улыбкой красиво очерченных губ, которые были созданы для поцелуев…
Невозможно было поверить, что Жана больше нет. Его смерть была покрыта тайной, и Пандора, не в силах усидеть на месте, полетела в Москву. Она еще надеялась на то, что Жан жив, что это какая–то нелепая сплетня или дурацкая шутка его самого. Но она ошибалась. Жан был мертв. А его последняя шутка настигла ее уже намного позже — когда она обнаружила в почтовом ящике письмо из адвокатской конторы, когда примчалась в Париж, когда вошла в Замок Сов и обнаружила там незнакомок, которые оказались ее кровными сестрами…
Потребовалось время, чтобы разгадать зашифрованную карту. Из–за отсутствующей подвески пришлось ехать к лондонскому ювелиру, чтобы восстановить полный эскиз. Еще несколько дней было потеряно на то, чтобы всем снова собраться вместе. Хитроумный код был придуман таким образом, что каждую часть головоломки могла разгадать только одна из двенадцати девушек. Общими усилиями они расшифровали нахождение тайника. И вот наконец кейс был в их руках.
Пандора помнила свою нетерпеливую дрожь, когда они все вместе склонились над кейсом. И когда все взволнованно замерли, не решаясь открыть его, Пандора безо всяких сомнений откинула крышку…
Глава 8
ВАМПИРЫ НА МАНХЭТТЕНЕ
Если вы не знаете, когда закончится тайна, то вы можете сильно ошибиться и с ее началом. Вы даже можете оказаться в совершенно другой тайне и не заметить этого — что тогда?
Том Холланд. Раб своей жажды
Нью–йоркские вечеринки — это не веселье. Это война.
Плам Сайкс. Блондинки от Bergdorf
В аэропорту Нью–Йорка нас встретил Крис — высокий спортивный шатен лет двадцати трех, голубоглазый, с белозубой улыбкой, воплощение красоты по–американски. Наверняка в колледже он был капитаном футбольной команды и в него были влюблены все девчонки. Крис выглядел настолько современно, что никак не вязался с образом вампира. Хотя для Гончего он подходил идеально: сильный, физически крепкий, примерно одной комплекции с Вацлавом, он выглядел настоящим бойцом.
В самолете Вацлав рассказал мне, что до того, как переехать в Москву в две тысячи третьем, он восемь лет прожил в Нью–Йорке. С тех пор команда здешних Гончих целиком поменялась — правило менять место жительства раз в десять лет распространялось на всех вампиров. Остался только Крис, который за эти годы успел пройти путь от рядового Гончего до главы Ордена.
При встрече они обнялись, как старые приятели, а мне Крис крепко, по–мужски пожал руку. Ну да, здесь же феминизм и эмансипация. Поцелуй в руку будет расценен как сексуальное домогательство.
— Привет! — неожиданно произнес Крис по–русски с сильным акцентом. — Как дела?
— Хорошо, — рассмеялась я, — спасибо. Ты говоришь по–русски?
— Немного, я изучал язык.
— Собираешься переехать в Россию? — спросила я и тут же поняла, что сказала что–то не то. Лицо Криса на секунду закаменело, даже улыбка показалась приклеенной. Но уже мгновение спустя он сказал что–то шутливо и перешел на английский язык.
Пока мы шли к автомобильной стоянке в сгущающихся сумерках, я с любопытством оглядывалась вокруг в надежде увидеть среди толпы Эштона Катчера, торопящегося на рейс, или Наоми Кэмпбелл, прибывшую на родную землю. Вацлав с Крисом обсуждали какие–то им одним понятные темы и общих знакомых. Наконец мы остановились у спортивного вида внедорожника «лексус» черного цвета. Видимо, черный, цвет ночи, по умолчанию считается цветом Гончих. Машина вызвала восхищение Вацлава, и он принялся расспрашивать о ее технических характеристиках, которые мне ни о чем не говорили. Наконец мы сели в салон, и Крис, прежде чем завести мотор, протянул Вацлаву красный конверт с каким–то золотым оттиском.
— Это приглашение на два лица на закрытую вечеринку, где сегодня будет Пандора, — небрежно пояснил Крис, выруливая со стоянки. Он снова говорил по–английски, из чего я сделала вывод, что русским он владеет исключительно на уровне «привет — как дела».
— В Эмпайр–Стейт–Билдинг? — Вацлав удивленно приподнял бровь. — Красиво живут здешние вампиры.
— Это не вампирская вечеринка, — возразил Крис. — Точнее, — поправился он, — не целиком вампирская. Как понимаешь, высший свет Манхэттена не мог обойтись без присутствия наших знаменитостей. Их там будет персон пять, остальные — люди.
Из объяснения Криса я поняла, что Пандора, ставшая вампиршей недавно, еще не порвала со своим людским окружением. Впрочем, учитывая ночной образ жизни, который ведут светские львицы и тусовщицы, ей даже незачем было придумывать легенду о внезапно возникшей светобоязни. Думаю, с переходом в ряды вампиров режим Пандоры нисколько не изменился.
— Как удалось достать? — Вацлав покрутил в руках дорогую открытку и передал мне.
— Да уж пришлось постараться, — откликнулся Крис.
Я с интересом прочитала текст приглашения, с удивлением отметив, что местом для вечеринки выбран не ночной клуб или ресторан, а смотровая площадка на сто втором этаже Эмпайр–Стейт–Билдинг. Вот это высотка! Сколько же в ней всего этажей?
— А мы собирались нанести дружеский визит к Пандоре домой, — заметил Вацлав.
— Вот только дома ее не застать, — усмехнулся Крис. — Вы уже были в пути, когда пришла информация, что у вашей подруги на завтра выкуплены билеты в Милан. Ордера на ее арест, как я понимаю, у вас нет. Так что если не хотите прокатиться за ней в Италию, то не упустите свой шанс сегодня. До вечеринки ее тоже не поймать — она уже укатила в салон красоты. Укладка, маникюр, педикюр. Жанна поймет, о чем речь. — Он подмигнул мне в зеркале, и я невольно улыбнулась в ответ.
Крис просто заражал своим веселым настроением. И это совершенно не соотносилось с тем образом Гончих, который у меня сложился прежде. Вацлав и его московские парни, Андрей и парижская команда Гончих в общении были довольно сдержанными, холодными и молчаливыми. Что было неудивительным, учитывая, что каждый из них в прошлом потерял близких, и принимая во внимание их нынешний образ жизни. Глядя на Криса, трудно было предположить, что в его жизни случались какие–то неприятности крупнее штрафа за неправильную парковку или пробок на дороге. Да и улыбка не сходила с его лица, будучи наглядным воплощением американского жизненного принципа «keep smiling!» [9] .
9
«улыбайся!».